The valuer and related matters - PV05
外部鑑定人の評価手数料は、評価の結果と直接関係しないものとする。 また、鑑定人は評価対象の持分を所有してはならない。実行された評価委託業務に対する報酬が年間の売上高全体のかなりの額を占めることがあってはならない。
外部鑑定人の評価手数料は、評価の結果と直接関係しないものとする。 また、鑑定人は評価対象の持分を所有してはならない。実行された評価委託業務に対する報酬が年間の売上高全体のかなりの額を占めることがあってはならない。
Die Vergütung des externen Gutachters darf nicht in direktem Zusammenhang mit dem Ergebnis der Bewertung stehen. Darüber hinaus sollte der Gutachter keine finanziellen I ...
Les frais d'expertise d'un expert immobilier externe ne doivent pas être en lien direct avec le résultat de l'expertise immobiliere. De plus, l'expert ...
The manager must ensure that comprehensive, appropriate and transparent information is provided to the external valuer to enable it to undertake a proper valuation and to enable it ...
マネジャーは、外部鑑定人が適切な評価を行い、長期的な維持費および/または土壌汚染コストなどの想定されるコストについて評価を行えるようにするため、包括的かつ適切で透明性のある情報を外部鑑定人に提供するようにしなければならない。 マネジャーは、外部鑑定人に不動産評価に関連がある情報を十分詳細に伝えるものとし、情報を保留してはならない。不動産評価の決定に用いるた ...
Der Fondsmanager muss gewährleisten, dass der externe Gutachter umfassende, angemessene und transparente Informationen erhält, die es ihm ermöglichen eine ordnungsge ...
Le gestionnaire doit veiller à ce que des informations détaillées, appropriées et transparentes soient fournies à l'expert externe pour ...
Valuers should comply with a recognised international professional valuation standard. Appointed valuers should comply with recognised international professional valuation standar ...
鑑定人は、認知された国際的な専門的評価基準に準拠するものとする。 任命された鑑定人は、国際評価基準(IVS)、英国王立チャータード・サーベイヤーズ協会(RICS)、欧州資産評価委員会(TEGOVA)などの広く認められている国際的な専門評価基準に準拠するものとする。
Die Gutachter sollte anerkannte, internationale, professionelle Bewertungsgrundsätze einhalten. Die beauftragten Gutachter sollte anerkannte, internationale, professionelle B ...